Научная и художественная литература в средние века создавалась на арабском языке и владеть им была самоцель ученых и элиты общества. Так словарный запас арабов входил в повседневное использование народов Азии и Африки. Некоторые слова до сих пор встречаются в европейских, в том числе и русском, языках (зенит, магазин, алгебра).
При этом, глубокое познание арабского языка позволяет понимать литературу на древнеарабском. Но он не является «чистым». То есть, имеет диалекты, которые отличаются в языковом и географическом плане.
История возникновения диалектов
Время образования арабского языка — в 8-7 веке до н.э. Место возникновения — Аравийский полуостров.
В 6-м веке хиджры случился двойной удар: пренебрежение языком тех, кто приходил к власти и не владел им, привело к подавлению языкового развития. Это заставило язык буквально «заморозиться», а родиться пустоте между арабоязычными народами.
В итоге на сегодня есть 2 формы базового языка:
• литературный;
• разговорный.
Первый стал общим для всех арабоязычных стран в сфере образования, литературы, печати и ораторской речи. Второй — диалектный, применимый в повседневности. При этом, разговорный арабский язык невозможно изучить с нуля, если не определить, в какую страну вы решили направиться.
Литературная форма объединяет словарный запас для многих понятий и вещей. Но редко используется в повседневности в некоторых арабских странах. Интересно то, что диалекты настолько разобщены, что для носителей не являются взаимопонятными. По сути, для этого есть литературный арабский язык, изучение которого ведется и для языковых носителей, и для жителей неарабоязычных стран. На нем снимают фильмы, ведутся передачи, выпускается печатная продукция и периодическая литература.
5 диалектов современного арабского языка
На сегодня изучение арабского языка так или иначе знакомит с 5-тью своими диалектами, представляющими отдельные группы языков:
• магрибская;
• египетско-суданская;
• сиро-месопотамская;
• среднеазиатская;
• аравийская.
Из них все, кроме магрибского, относятся к восточной группе арабского языка. А западная группа потихоньку преобразовалась в мальтийский язык. В итоге, из магрибского диалекта родилось отдельное языковое направление. При чем, в островном государстве, на Мальте, где господствует не ислам, а христианство.
То есть, в домашнем быту господствует родное наречие. А в обществе — на литературном арабском языке, который активно изучается в рамках проекта Арабия байна ядайк.